Examples
Partnership work changes by rightsholder type.
Maquine can support a single title, a market test, a backlist audit, a series system, or a rights fair preparation packet.
Indie author with a successful English-language romance series
Maquine can prepare Portuguese or Spanish editions with translation, editorial adaptation, glossary control, series terminology, metadata suggestions, title and subtitle options, back-cover copy, store descriptions, keywords, and launch-ready files. The author can keep publishing through KDP, Kobo, Apple Books, Draft2Digital, IngramSpark, or a preferred distributor.
Small publisher with a backlist but no foreign rights department
Maquine can evaluate which titles have international potential, prepare sample translations, rights sheets, market notes, and metadata packages, then support direct localized editions or foreign partner outreach.
Author testing a new market without selling rights
A pilot package can include sample localization, market-readiness notes, metadata direction, and a realistic production path before the rightsholder commits to a broader rights deal or full catalog rollout.
Estate or rightsholder with older titles
Maquine can help audit rights availability, identify priority language markets, modernize metadata, and prepare older works for new territories without rushing into unclear rights commitments.
Publisher with a multi-book series
Series work needs terminology systems, style guides, recurring term control, character and worldbuilding consistency, translator coordination, revision, proofreading, and QA across books.
Agent or rights manager preparing for a book fair
Maquine can prepare rights sheets, sample translations, catalog entries, pitch copy, market-positioning notes, and follow-up materials before Frankfurt, London, Guadalajara, Bologna, Sharjah, or digital rights events.