Rights sheet
Clarify title promise, rights availability, territories, formats, materials, signals, and the next decision a partner needs.
Rights Fair Preparation
Maquine prepares rights sheets, sample translations, catalog copy, and localization notes for authors and publishers preparing for rights conversations.

Program Structure
Each campaign path uses the same underlying discipline: authority, scope, editorial production, metadata, approval, delivery, and the right next conversation.
Clarify title promise, rights availability, territories, formats, materials, signals, and the next decision a partner needs.
Use selected samples to show voice, category fit, and editorial potential without committing to a full edition too early.
Frame language-market fit, comparable titles, audience, category, and metadata direction.
Build concise outreach language for agents, publishers, scouts, rights managers, and follow-up notes.
Prepare post-meeting packets, partner summaries, and next-step documents.
Plan around Frankfurt, London, Guadalajara, Bologna, Sharjah, and relevant regional or digital rights events.
Control Note
In a standard localization partnership, the rightsholder remains the publishing decision-maker. Any publishing role, rights license, royalty share, exclusivity, term, territory, format, or reversion condition belongs in a separate written agreement.
Not in a standard localization partnership. The rightsholder keeps publishing control. Any rights license, royalty share, or publishing role must be separately agreed in writing.
Yes. Maquine can deliver the localized package while you publish, distribute, price, advertise, and collect royalties through your own channels.
Yes. Depending on the project, compensation may be structured as a fixed localization fee, a deferred fee, a royalty share, or a hybrid model.
No. Localization partnerships and Maquine-published editions are separate paths. A Maquine edition requires a separate written agreement.
Core pairs include English, Portuguese, Spanish, Italian, and French, with a focus on English to Portuguese, English to Spanish, Spanish to English, Spanish to Portuguese, Portuguese to English, Italian to Portuguese, Italian to English, and French to English.
Yes. Maquine can prepare rights sheets, sample translations, pitch copy, catalog entries, market notes, and follow-up materials for rights conversations.
Yes. Indie authors with clear rights, strong backlists, series potential, proven readership, or category momentum can be a strong fit.
Yes. Small and independent publishers can use Maquine to evaluate backlists, prepare foreign edition packages, and build rights materials.
Inquiry
Share the title or catalog, rights position, source language, target market, and the partnership model you want to explore.